Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » Consultec StairCon

Модерирует : gyra, Maz

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Solnake



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
За линками на сам сабж в варезник


Consultec StairCon


Designed specifically for the stair industry, this well established product offers total flexibility for the user to choose what aspects of the software to utilise from design with full 3D visualisation through production drawings and on to links to CNC machinery, if required. Other key benefits being:
• Windows® based product making it easy to learn and use
• Modular/expandable via four software selection packs
• 3D visualisation to aid client viewing of design options of staircase
• Quick guides for design of usual/standard stair types
• Easy editing/amending of designs
• S shaped staircases
• Flight over flight staircases
• Single project file for multiple stairwells
• Technical staff specifically from the UK stair industry
• Direct e-mail link from sofware to our support team
• Links to any CNC machinery
• Graphical simulation of CNC code in 3D
• Regular structured enhancements to the software


Домашняя страница
Обучающий видеоролик

Обсуждаем работу, нюансы и все такое по проектированию лестниц при помощи этой проги.
А также делимся впечатлениями

Всего записей: 826 | Зарегистр. 16-09-2004 | Отправлено: 02:29 06-07-2005 | Исправлено: shrmn, 17:42 23-09-2015
VNP2003

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Вчера пробовал, сотворить. Сразу наткнулся на проблему прорисовки балясины при деталировке. Кто поможет?

Всего записей: 132 | Зарегистр. 12-08-2003 | Отправлено: 09:12 06-07-2005
nimrod23

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Прежде всего хочу поблагодарить за ссылки на этот продукт. Поскольку у меня сейчас нет проектного спец.-го софта по лестницам вообще, то эта прога очень помогла быстро создать эскиз и проверить основные параметры лестницы (headroom,rise etc.) . За выходные сделал три проекта. Есть масса неприятных моментов, часть из них связана с тем, что программа сама сует нос туда, где бы я быстрее подправил ручками, а потом снова передал ей управление. С балясинами при деталировке вроде бы явных проблем не было. Может быть, у меня не было той задачи, которая возникла у тебя? Уточни, пожалуйста, какая именно проблема?
 
Теперь о самом пакете. Модуль экспорта в DXF-файлы работает у кого-то? Я так понял, что эта функция и остальные заявленные как дополнительные модули не работают. Так ли это?
 
Просто, поработав с Consultec я понял, что отпимальнее всего делать предварительную прорисовку в нем, а потом доводить в CAD'е. У кого какое мнение?

Всего записей: 3 | Зарегистр. 15-07-2005 | Отправлено: 23:32 17-07-2005
Solnake



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
nimrod23

Цитата:
Просто, поработав с Consultec я понял, что отпимальнее всего делать предварительную прорисовку в нем, а потом доводить в CAD'е. У кого какое мнение?

Согласен на 100%.
Но тока я работаю в солиде.

Всего записей: 826 | Зарегистр. 16-09-2004 | Отправлено: 22:39 21-07-2005
Oddnetak



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
That_B
 
C переводом. Что если поступить так - берем из helpa  список слов (wordlists). Экспорт в exel.
Я его скинул на http://www.webfile.ru/461831.
Там вроде почти все термины в программе. Один раз перевести - и разночтений не будет.
Обсуждать можно указывая номер строки в таблице.

Всего записей: 353 | Зарегистр. 03-03-2005 | Отправлено: 14:26 16-08-2005
That_B



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Oddnetak
 
Еще немного попереводил
 
Ваш файл 4.rar (размер 26 кбайт)
 
доступен по адресу: webfile.ru/462122  
 
Что не знаю, даже трогать не стал...
 
Oddnetak
 
Я тоже по началу так переводил,
но не зная где это находится, можно еще больше ляпов наделать...
Гораздо легче переводить диалоги в программе, там по наитии можно догаться...
 
По поводу экспорта,
работает что том, что в другом случае
только экспорт в .exp
В три других формата - пишет что не может,
в последний - вообще валится...
 
По крайней мере у меня так.
 
 
Добавлено:

Цитата:
http://www.webfile.ru/461831.  

Скачал, гляну
 
 
Добавлено:
Вот какие слова самое главное верно забабахать
Проверь, согласен ли ты с моим переводом оных
Stair - лестница
Stairweel - лестничная клетка
Winder-Stair - ????
Balustrade - Балюстрада ???
Floor opening - потолочный проем
railing - ограждение
handrail - поручень
Baluster - стойка ограждения
Post - стойка
Step - ступень ???
Production data - Это спецификация ?
 
Все остальное доведется ло ума со временем,
я к тому же на пару дней выключаюсь из работы...
 
И еще у меня почему-то валится прога,
когда нажимаю на F12 (Production data )
Появляется таблица, нажимаю ок, и все валится...

----------
Ты - это не твоя работа, и не деньги в банке,и не машина, и не шмотки. Ты -лишь кучка испражнений жизни.

Всего записей: 387 | Зарегистр. 09-09-2004 | Отправлено: 16:18 16-08-2005
Oddnetak



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Stairweel - лестничная клетка  (Stairwell)
handrail - поручень     мож лучше перила?
 
Baluster - балясина  
 
 Post - стойка можно, но столб лучше
Step - ступень
 
Production data  - программа на эту команду вроде выдает деталировку, может так и назвать?
 
У меня на F12 не валится, но иногда выдает ошибки по каким-то переменным, после чего срабатывает.

Всего записей: 353 | Зарегистр. 03-03-2005 | Отправлено: 19:12 16-08-2005
That_B



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Oddnetak
Пятая версия, исправил вечером твои замечания ( предложения )
доступен по адресу: webfile.ru/463369  
и вот это что-такое бы определить..
Winder-Stair - ????  


----------
Ты - это не твоя работа, и не деньги в банке,и не машина, и не шмотки. Ты -лишь кучка испражнений жизни.

Всего записей: 387 | Зарегистр. 09-09-2004 | Отправлено: 07:26 17-08-2005
Asylum

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
That_B
Комментарий знакомого специалиста:
"По-моему это просто винтовая лестница. Winder - ступенька винтовой лестницы На британском английском это будет winding-stair".

Всего записей: 195 | Зарегистр. 23-01-2004 | Отправлено: 07:54 17-08-2005
Oddnetak



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Не так просто. На чертеже мы видим не винтовую, а спиральную лестницу.
Отличия - винтовая: ступени крепятся вокруг центрального столба и одной наружной тетивы с перилами.
Спиральная - две тетивы+перила, центрального столба нет.
 
 
That_B
Сейчас гляну.

Всего записей: 353 | Зарегистр. 03-03-2005 | Отправлено: 09:21 17-08-2005
Oddnetak



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
По меню Create - Winder-Stair создается многосекционная лестница, у которой прямые секции могут перемежаться угловыми секциями, с забежными ступенями, с углом на любое число градусов (Создается в главной сводке - Step Boxes (кстати, как перевести это?)
Предлагаю перевод - Создать лестницу с забежными секциями.
 

Всего записей: 353 | Зарегистр. 03-03-2005 | Отправлено: 22:52 17-08-2005
That_B



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Oddnetak
Ок, понял.
Завтра думаю еще маненько поперевожу...


----------
Ты - это не твоя работа, и не деньги в банке,и не машина, и не шмотки. Ты -лишь кучка испражнений жизни.

Всего записей: 387 | Зарегистр. 09-09-2004 | Отправлено: 20:15 18-08-2005
That_B



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Вот это еще что такое никак не пойму...
Landing
Riser
Bottom rail

----------
Ты - это не твоя работа, и не деньги в банке,и не машина, и не шмотки. Ты -лишь кучка испражнений жизни.

Всего записей: 387 | Зарегистр. 09-09-2004 | Отправлено: 13:32 19-08-2005
Oddnetak



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Landing - лестничная площадка (или просто площадка)
Riser - подступенок (кое-где бывает подступенник)
Bottom rail - нижняя часть ограждения (чтобы понять что это - посмотри в Help программы, там в Properties - Railing General есть рисунок - ограждение делится на три части, Bottom - нижняя часть.  
 
Мда, видимо надо и хелп переводить. А то напишешь - "нижняя часть ограждения", а это не будет понятным никому.
 
Добавлено:
Вот еще - Listel Riser - подступенок, но не сплошной, а просто бортик, закрывающий часть промежутка между ступенями.  Как перевести?  
В словаре прямо так Listel = листель. То есть в архитектуре есть такой термин (на русском). Но по бытовому может быть лучше как-то по-другому, типа бортик? Не знаю.

Всего записей: 353 | Зарегистр. 03-03-2005 | Отправлено: 13:56 19-08-2005
That_B



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Oddnetak
Спасибо, внесу изменения.
 
Еще - Holes
не понял что такое...
 
webfile.ru/468754
все что знал, и что было достаточно просто к пониманию - перевел.
Остальное... без 100 грамм не разберешься


----------
Ты - это не твоя работа, и не деньги в банке,и не машина, и не шмотки. Ты -лишь кучка испражнений жизни.

Всего записей: 387 | Зарегистр. 09-09-2004 | Отправлено: 16:15 19-08-2005 | Исправлено: That_B, 17:06 19-08-2005
Oddnetak



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Поднимаю знамя и бегу дальше...

Всего записей: 353 | Зарегистр. 03-03-2005 | Отправлено: 10:50 20-08-2005
That_B



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Поднимаю знамя и бегу дальше...

 
Если еще не начал, то вот,
возьми , вчера вечером еще маленько попереводил...
webfile.ru/469742  
 
Ты этот файл хочешь переводить ?


----------
Ты - это не твоя работа, и не деньги в банке,и не машина, и не шмотки. Ты -лишь кучка испражнений жизни.

Всего записей: 387 | Зарегистр. 09-09-2004 | Отправлено: 11:22 20-08-2005
Oddnetak



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Да, спасибо. Попробую.

Всего записей: 353 | Зарегистр. 03-03-2005 | Отправлено: 17:38 20-08-2005
That_B



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Oddnetak
Переводить его можно с пом. любого hex-редактора,
AXE например

----------
Ты - это не твоя работа, и не деньги в банке,и не машина, и не шмотки. Ты -лишь кучка испражнений жизни.

Всего записей: 387 | Зарегистр. 09-09-2004 | Отправлено: 19:18 20-08-2005
Oddnetak



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Проверяйте: http://www.qfile.de/dl/204877/staircontext.rar.html
это не окончательно, работа на середине.

Всего записей: 353 | Зарегистр. 03-03-2005 | Отправлено: 10:25 24-08-2005
Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » Consultec StairCon


Реклама на форуме Ru.Board.

Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
Modified by Ru.B0ard
© Ru.B0ard 2000-2024

BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

Рейтинг.ru