elanto
Newbie | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору С выходом новой версии QTranslate 6.4.0 решил (в который раз) установить ёё на Linux, начиная где-то с версии 5.6.0 и опять открываю эту страницу с инстркуциею, которая не меняется. А на Windows XP все работает нормально! AZJIO Цитата: Сейчас, или давно уже, на этой странице нет выбора языка, да и именно этой ссылки с инструкцией установки, хотя она и приводит на страницу архива где написана вся цепочка команд по установке winetricks (так даже быстрее и удобнее), дело в слеедующем. Сколько я не пытался установить QTranslate по Вашей инструкции на разных системах: Linux Mint 18.0, 18.1, Lubuntu 16.04 LTS, 17.04, Xubuntu 16.04 LTS, 17.04 и вот сейчас на последней 17.10 Artfull Aardvak - ничего не получалось, а ошибки одни и те же: Цитата: Запустите скрипт winetricks, появится окно с радиокнопками (крыжик/элемент выбора/переключатель), в котором по умолчанию выбрано "Select the default wineprefix". Жмите ОК. Появляется новое окно, в котором выберите "Install a Windows DLL or component" | Как видно из первого скриншота Winetricks перевели на русский язык, точнее саму программу Wine, которая к тому же есть в репозиториях Ubuntu, и когда я устанвливал через менеджер пакетов Synaptic там были файлы локализации и сами две последние версии программы на данный момент Latest stable release:Wine 2.0.2 и Latest development release:Wine 2.17 и сама Winetricks. Я пробовал устанавливать переводчик через обе версии - эффект одинаковый. Если еще раз посмотреть на 1-й скрин то видно, что там нет никакого файла riched32, а вместо него richtx32. Может автор статьи случайно перепутал буквы или в новых версиях Winetricks уже нет этого файла и его заменили на другой, не знаю? Потом я пробовал в разных комбинациях: Цитата: Кстати, если у вас не работает RichEdit в других программах, то доустановите msftedit - Microsoft RichEdit Control | - c этим msftedit и без него, с другим richtx32 и без них обоих - ничего не получается. Я так же переиминовывал файлы в папке .cache/winetricks/msls31/ (как показано на скриншотах 2 и 3), удалял их - один хрен! Цитата: Ссылка на предыдущее описание для QTranslate версии 5.2 | там вообще один компонент для установки: Цитата: Здесь вопрос, что устанавливать, чтобы не засорять систему ненужными пакетами? Достаточно: wsh57. Жмите ОК | Может QTranslate уже не устанавливается с этими пакетами или требует новые (другие)? Хорошо бы было, если бы Автор статьи обновил ёё, пояснил бы на каких именно он устанавливал OS Linux, каких именно версиях, каких окружениях рабочего стола (DE), каких версиях Wine и Winetricks, ИЛИ ВЫЛОЖИЛ НОВОЕ ПОЯСНЕНИЕ, ИЛИ САМА ФИРМА РАЗРАБОТЧИКА пояснила бы как его устанавливать в Linux и какаие компоненты необходимы для этого!!! Просто ПЕРЕВОДЧИК, на данный момент, самый лучший. Я пробывал и Gtranslate И GoldenDict - так они просто словари, а не ОНЛАЙН-ПЕРЕВОДЧИКИ!? ИЛИ, может, Автор статьи или Кто-нибудь, предложат новые и Лучшие Переводчики!? | Всего записей: 12 | Зарегистр. 24-10-2015 | Отправлено: 00:12 22-09-2017 | Исправлено: elanto, 00:56 22-09-2017 |
|