WatsonRus

Platinum Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору u042004 Думаю, что QTranslate. У меня настройки сабжа без конца отваливаются. Нет абсолютно никакой уверенности в том, что при следующем запуске он будет реагировать на Ctrl-Q, даже если в прошлый раз работал. Иногда нужно два-три запуска, чтобы возобновилась правильная работа. Но чаще помогает только очистка Options.json и History.json, т.е. возврат к оригинальным настройкам. У меня портабл, если это имеет значение. Но мне QTranslate нужен исключительно для перевода китайских хромоклонов, т.к. оффлайн переводчики с китайского практически отсутствуют, а те немногие что есть, монструозны. Потому я особо не парюсь. Для европейских и китайских сайтов вполне хватает гуглоперевода в браузере (встроенного в хромоноги и кнопками-скриптами в других браузерах). Добавлено: Аналогично и с главным окном. По двойному Ctrl оно открывается, но пустое, переводимая фраза не вставляется. Повторюсь, мне это не важно, использую QTranslate редко. |