DimmY
Silver Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору insorg Сразу приходит на ум, что в разных языковых версиях по-разному сделана локализация. У кого-то переведено всё, включая справку, тексты, SFX, локализация выполнена через DLL, а у кого-то – через LNG. Зоопарк, короче говоря. Отслеживать каждую локализацию, чтобы готовить из неё языковой пакет, а потом ещё при каждой смене переводчика всё это хозяйство пересматривать – мне это кажется утомительным и малооправданным. Можно, конечно, обязать всех переводчиков следовать единым требованиям, например, чтобы все использовали только LNG, а не DLL, но я буду первым, кто отсеется. Нужно ли это всё ворошить на самом деле, когда давно всё нормально работает? | Всего записей: 4840 | Зарегистр. 22-04-2002 | Отправлено: 23:23 26-05-2024 | Исправлено: DimmY, 23:24 26-05-2024 |
|