DimmY

Silver Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору loginvovchyk Вот то, что мне бросилось в глаза при просмотре выложенных снимков экрана: * "Вложить профиль в изображение" => лучше всё-таки "Встроить" или "Внедрить". * Нет единообразия: "Кодер/Декодер", "Кодер/декодер", "Кодировщик/Декодировщик", "Модуль кодирования", "Модуль архива", "Декодер архивов" (последние два – вообще неверно). Также с единственным/множественным числом есть неувязки (например, пункты меню "Декодер изображений", "Кодировщик изображения", "Поддержка клиента" и др.). * Если "Глубина цвета", то должно быть "24 бита", но не "24-битный цвет". Хотя тут надо проверить, что показывается у grayscale-изображений. * "Точек на дюйм" => "Разрешение", тем более что значение указывается не в DPI, а в PPI. * По возможности всегда следует уходить от "страниц(ы)" и подобного. Можно просто сократить до "стр.", и проблем с сочетанием не будет вовсе. К тому же в данном случае "страницы", наверное, можно и вовсе опустить: "Страниц: 1". * "Организация" – совсем неудачная "калька". Придумайте другой термин. * "Всего 14 элем." – почему не сделать "Всего элементов: 14"? Или ещё короче: "Элементов: 14". * "PSD", "Файл растрового изображения SUN", "Изображение SGI" – нет единообразия. * "Автономное мультимедиа" – это сильно сказано. Жаль только, что неверно. * "Файлы архивов" => "Архивы" (так как рядом – просто "Аудио" и "Видео"). Здесь же: "Изображение" => "Изображения". Здесь же: "Другие действия" – почему "действия"? Действие на этой вкладке точно такое же, как и на предыдущих. * "Дата/время оригинала" => "Дата/время съёмки" (вероятно). * "Время выдержки" => "Выдержка". * "Число диафрагмы F" => "Диафрагма". * "Оценки скорости ISO" – тоже гениально. => "Чувствительность". * "Значение отклонения выдержки" => "Экспокоррекция". * "Модуль абстрактного уровня экспорта...." => "Интерфейс с модулями экспорта Photoshop". Вам на будущее: не стремитесь буквально следовать английскому оригиналу, иначе так и будут "скорости ISO", повсеместные "значения" и пр. И – не спешите. Могу предположить, что требуется внимательная ревизия и всего остального перевода. Если, конечно, у вас есть желание сделать действительно качественную локализацию. crackcrack Цитата: пора бы уже знать, что это норма на форуме | Это норма, когда обращение "ты" приемлют оба участника диалога. Если же один из них обращается на "вы", а другой продолжает "тыкать", такое поведение называется фамильярностью и хамством. Пора бы уже знать. Вам родители разве об этом не рассказывали? |