VitRom
Silver Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору oshizelly За орфографию: когда-то давно от скуки задумался об этом, поглядел на эти словари и почему-то -- никаких гарантий, чистое имхо и всё такое -- они показались очень похожими на словари, который использовались в Adobe PageMaker 6-6.5. Так что если важно, то можно поискать русский спеллинг для ПМ6 и подсунуть его вместо, скажем, Яп. Ну или заюзать ОРФО. Мне лично оно нафиг ибо грамотен, так что и сам бы взялся, но ни разу не сейчас. Ящики я и по ИМАПу иногда открываю, но последнее письмо в такой кодировке было в 2005, и то еле нашёл, и то мультипарт. Ща попробую сам себе если не отвлекут. Попробовал сам себе умляуты из Latin-1 Supplement в latin9 (iso-8859-15, quoted-printable) -- всё норм. и в теле и в сабже. Кодировки не-юникод воспринимаются прекрасно, если настроить для каждой кодировки правильные шрифты и кодовые страницы в general setup / languages. В хелпе от mypuct-а это в общих чертах есть, в теме тоже иногда обсуждалось, плюс "метод тыка" остаётся вне конкуренции. Единого списка всех плагов с описанием нет, но в Сети куча фансайтов (в т.ч. и рус), на которых описаны почти все (только в разных местах). И, опять-таки, в теме могло быть когда-то. Скриншоты вещь хорошая, но там же ещё и выпадашка на каждый язык, а её как отснимешь?! Вот кусок моего реестра (кстати, экспортируется при каждом выходе из проги плагом Becky! Export Registry, этакий простейший бекап) Подробнее... [?] |