GreyCat
Gold Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору Обратный перевод Вместо "Аффтар Жжош! Пешы исчо!" следует писать: В душе моей огонь горит прекрасный, Его зажгли Вы — автор слов бесценных. Перо в руке, чернила, шарф атласный… Пишите дальше, радуйте нас бренных. Вместо "Зачот!" следует писать: Ваш креатив — образчик мысли, слога, До Вас такого точно не писали! Вам будет зачтено пред ликом Бога, Что Вы его для нас публиковали… Вместо "Аффтар — аццкий сотона" следует писать: Когда выходишь ты на сцену, То сразу в зале тишина. Велик твой креатив бесценный, О, автор — адский сатана! Вместо "Поцтолом" следует писать: Коллеги хмурят лбы в недоуменьи: Рыдаю в три ручья, упав под стол! Вы добрый гений смехотерапии, Я ржу, как конь, читая ваш прикол! Вместо "В мемориз" следует писать: Я прочитал всю запись дважды, Нажал на кнопочку с сердечком, Чтоб ею насладился каждый. Отныне, присно и навечно… Вместо "Убейсибяапстену" следует писать: Ты, о нелепое созданье, Что полнит мир ужасным злом, Спасись: о стену мирозданья, Ударься мерзостным челом… Вместо "Афтар, выпей йаду" следует писать: Ты, сотворивший пасквиль сей, Отбрось сомненья и тревоги, Наполни свой бокал и пей, Тот яд, что дали тебе Боги… Вместо "В Бобруйск жывотное" следует писать: Какою роковой ошибкой Тебя судьба свела со мной? Свиньёю, волком, ланью гибкой, Иди в Бобруйск, к себе домой… Вместо "Ниасилил патамушта стихи" Задумки ваши не осилил, Прочел отдельные штрихи, Не потому, что букв много, А потому, что тут стихи. |