Akam1
Комса | Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
Цитата: выучить на уровне почти родного - сложно и требует серьёзных затрат времени | Не, это никто не оспаривает. Цитата: насколько ХОРОШО хочешь выучить? | Вот смотри - английский я плохо знаю, но прочитать без словаря и понять речь человека процентов на 70-80 я наверное смогу (спасибо интернету и 10-летнему читанию англ. технической литературы). Даже не понимая истинного перевода предложения, я смогу уловить его главную мысль (Ирина Владимировна, одна из пяти лучших синхронистов России, учившая меня пару лет в НГУ - Вам низкий поклон). Сам же разговаривать и составлять фразы я наверное смогу тоже, но обязательно со словарем если чуть сложно будет. Так что поехав в другую страну насчет английского я более-менее могу быть спокоен. Как-то давным-давно зародилась у меня мечта поехать в Испанию. Вот может на старости лет откину все дела и поеду съезжу, посмотрю (хотя наверное это останется всего лишь мечтой). Хотелось бы при встрече с местным населением не чувствовать себя круглым идиотом. Да и так просто - язык очень мелодичен на мой слух. В принципе твой ответ мне ясен. P.S. Вспоминаю как к нам по обмену в НГУ приехал новозеландец и мы поехали из Академгородка в город. Он учил нас по мере возможности разговорному английскому, мы его - русскому. По пути решили в автобусе проехать "зайцами", благо много народу было. Он нам - а что такое "зайцем"? Мы ему как могли объяснили, что это ехать без билета и так как мы боимся, что нас поймает проверка, то трясемся как зайцы. Всю 40-минутную дорогу он не мог понять - зачем бояться и выглядеть глупо, когда у нас есть деньги и мы можем спокойно заплатить и ехать. И ведь в конце концов перед выходом заплатил. Так и уехал, не поняв нашего менталитета...
---------- В правильно поставленном вопросе всегда содержится 50% ответа Все будет так, как должно быть. Даже если будет иначе. |
|