dorine13
Newbie | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору Samovarov Цитата: Гуглом воспользоваться не судьба? | рефлексивно написали? Вы процитировали: Цитата: В результате опроса выяснилось, что в гомосексуальную связь вступали 8,6 % женщин 5,9 % мужчин. Использование более строгого критерия гомосексуального контакта (то есть генитального контакта) снизило эти проценты до 5,7 % и 5,0 %. Требование, чтобы гомосексуальная связь имела место за последний год снизило эти показатели до 1,9 % и 1,5 %. Гомосексуалисты-мужчины за год имели в среднем 32 сексуальных партнера, а лесбиянки лишь 3. Такая частота смены партнеров значительно превосходило соответствующие показатели для гетеросексуальных мужчин и женщин. | в Abstractе: Цитата: Overall, 8.6% of women and 5.9% of men reported some homosexual sexual experience in their lives (p<0.001); these figures fell to 5.7% and 5.0% respectively (p=0.106) when non-genital sexual experience was excluded. 1.9% of men and 1.5% of women reported homosexual experience in the past year. Men who reported homosexual experience reported more same-sex partners than did women (means 31.6 and 3.2, p<0.001), and men and women who identified as homosexual or bisexual reported more sexual partners in total than those who identified as heterosexual. Respondents reporting homosexual experience were significantly more likely to be from an English-speaking background, have higher levels of education, live in a major city, and report a white-collar or managerial/professional occupation. | Подскажите, где в английском тексте упоминаются "за год" и "значительно", употреблённые переводчиком, и не кажется ли вам, что "за год" вообще нет в английском оригинале, а "значительно" несколько передвинуто по тексту значительно изменяя смысл переводимого. Ну больше партнёров и что? А на скока? Что вы хотите доказать? Распутство геев? Так для этого соотношение числа половых партнёров должно быть хотя бы в разы. А 32 партнёра для гея и 3 для лесбы за жизнь, чёта не сильно впечатляют. |